0
Сегодня, 11:14
В закладки
Обсудить
Жалоба

Язык художественного произведения. Тропы

Литература
Теория для ОГЭ по литературе.

тропы.docx
тропы.pdf

Троп – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении.

Метафора – скрытое сравнение; слово или выражение в переносном значении, основанное на сходстве явлений.

Тучки небесные, вечные странники!

М.Ю. Лермонтов


Сравнение – это оригинальное сопоставление явлений.

Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка.

М.Ю. Лермонтов

Онегин жил анахоретом… (выражено существительным в творительном падеже).

А.С. Пушкин


Олицетворение – наделение неодушевлённых предметов свойствами живых.

Солнце ласково смеётся

Я. Колас


Эпитет – образное определение.

Весна золотая.


Метонимия – это перенос по смежности.

Я три тарелки съел. (съел то, что было в тарелках).

И.А. Крылов


Синекдоха – это упоминание части вместо целого.

Дожить до седых волос.


Гипербола – это художественное преувеличение.

В сто сорок солнц закат пылал.

В.В. Маяковский


Литота – это художественное преуменьшение.

Ваш шпиц не более напёрстка…

А.С. Грибоедов


Аллегория – это иносказание.

«Ворона и Лисица»: лисица как аллегория хитрости.


Перифраз – это иносказательное описание предмета, явления без прямого называния.

Люблю тебя, Петра творенье!

А.С. Пушкин


Оксюморон – это сочетание несочетаемого.

Живой труп; честный вор.


Звукопись

Аллитерация – повторение одинаковых согласных.

Нева вздувалась и ревела.

А.С. Пушкин


Ассонанс – повторение одинаковых гласных.

У наших ушки на макушке.

М.Ю. Лермонтов


Звукоподражание – это имитация природного звучания напоминающими его звуками речи.

Чуть слышно, бесшумно, шуршат камыши…

К.Д. Бальмонт
    • smileblushsmirkconfusedhushedpensivecry
      angrysunglasses